The TranslationThucydidesBust300x300

The speeches in the Ancient Voter series have been paraphrased into modern English based on a comparison of three translations, by Benjamin Jowett (1900), Richard Crawley (1910), and Charles Forster Smith (1919). The goal of the paraphrase was to capture the ideas rather than the style of the ancient Greek text. For readers who would like a fuller experience of Thucydides, the most readable translation today is the Penguin Classics edition: History of the Peloponnesian War, translated by Rex Warner (1954).

Photo: Bust of Thucydides, Royal Ontario Museum via wikimedia

The Site Creator

Karl Stull (https://karlstull.com) is a freelance writer in Los Angeles. He has written and edited hundreds of articles for education and business marketing clients, including six Fortune 100 companies. He studied medieval literature at the University of California, Santa Barbara, earning a master’s degree. Reading Thucydides for the first time in 2014, he was astonished to see how much there was for us to learn from ancient Greece about democracy.

Leave a comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: